12 noviembre 2008

Poema de Ana Isabel Illueca




Mi Pollera




No me pidas


ni sedas ni gasas


para ornar esta noche


mi talle...


Martes de Carnaval...


¿Qué panameña


reemplaza su pollera


por un traje?


¡Mi pollera!


Tú sabes,


yo la hice


con delgados holanes


donde el encaje


a punto de mundillo


una abuela


tejió con manos hábiles,


y luego a los arrullos


de la tarde,


con la aguja enhebrada


en tonos suaves,


marcamos


en la blusa y en la enagua


las hojas y la flor


de los trigales.


Tú no sabes


la gracia que ella pone


cuando ciñe mi talle,


ni el rubor que se siente en las espaldas


al roce del encaje


que recogen


los hilos de la lana


en bombas circulares.


Ni has visto mis zapatos:


estuchitos de raso


que cobijan


mis pies chicos y ágiles


cual los de las mujeres tropicales...


Mi cabeza es la noche:


en ella cual estrellas,


titilan


los tembleques luminosos


desde el negro azabache de mis trenzas


que sujetan


dobladas en la nuca


las doradas peinetas.


Y frente a las orejas


como dos rosas blancas


se asoman las "mosquetas"


que engalanan la cara


mientras al cuello pende


el rosario de perlas


o el collar


de escuditos coronados


de épocas añejas...


cuando el oro


corría como fuente


por las colonias


plenas de leyendas...


Deja que me atavíe


con mi pollera


y que vaya a cantarte una tonada


allá en la rueda


donde se oye "pujar"


los tamboritos


y la caja parlera


que recuerda


en su rítmico sonido


los cholos asoleados de mi tierra,


y mientras palmotean


y corean mi canto las morenas,


yo saldré


con el mozo más fornido


al centro de la rueda


a bailarla tonada más pequeña


y al ritmo de los arires nacionales


de la tierruca istmeña,


mientras hacen mis pies


mil filigrana


sal son de sus cadencias,


se abrirá cual dos alas


mi pollera


que desquita con garbo


la lluvia de sombreros y monedas.


No me pidas que cambie mi vestuario


por gasas ni por sedas.


Ninguna panameña


cambiaría


por nada su pollera.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Thanks for finallу talking about > "Poema de Ana Isabel Illueca" < Loved it!

Feel free to surf to my blog post - logicіel
de réféгenсement ρrоfessіonnel