
TUS PALABRAS EN ÁRABE
De derecha a izquierda
me llegan las tonalidades
de tus palabras,
respiro su aire
su color.
Cuatro formas en cada letra
sin omitir ninguna
describiéndome con puntuación
para evitar confusiones.
Tú no me encierras entre paréntesis
sino me exaltas en comillas,
y es posible adivinar el significado
cuando unes tu raíz a la sangre,
las que puedes por analogía
considerarse fuente de vida.
A veces seria mejor no escribir
para después lamentar,
sin embargo, siempre tendrán
plurales posibles
si son las nuestras.
© Copyright
De derecha a izquierda
me llegan las tonalidades
de tus palabras,
respiro su aire
su color.
Cuatro formas en cada letra
sin omitir ninguna
describiéndome con puntuación
para evitar confusiones.
Tú no me encierras entre paréntesis
sino me exaltas en comillas,
y es posible adivinar el significado
cuando unes tu raíz a la sangre,
las que puedes por analogía
considerarse fuente de vida.
A veces seria mejor no escribir
para después lamentar,
sin embargo, siempre tendrán
plurales posibles
si son las nuestras.
© Copyright
Imágen de Isidoro Beltrán Sánchez
No hay comentarios:
Publicar un comentario