19 junio 2012

Aitana Alberti







Aitana Alberti León. Poeta, narradora, conferencista, traductora, antóloga, periodista cultural, editora y activa promotora de proyectos culturales disímiles. Nació en Buenos Aires, Argentina, en 1941, y es hija del poeta español Rafael Alberti y la escritora, también española, María Teresa León. Realizó estudios de Ciencias Antropológicas. Ha sido una infatigable editora y estudiosa de la obra de los poetas de la generación española del 27, a quienes ha difundido también a través de la Televisión Española y la Televisión Cubana. Desde hace más de una década es activa integrante de la Presidencia del Festival Internacional de Poesía de La Habana, Presidenta de la Cátedra de Cultura Andaluza Rafael Alberti de la Universidad de La Habana y miembro de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba (UNEAC).
Su nacimiento marcó el comienzo del largo exilio en el Río de la Plata de sus padres, Rafael Alberti y María Teresa León, al finalizar la guerra civil española. Entre 1993 y 1997, Aitana Alberti mantuvo una columna bimensual: “La arboleda compartida”, en el suplemento cultural del periódico ABC, de Madrid. Traductora de Hemingway y de autores franceses e italianos; antóloga, entre otros, de Alberti, Machado, Lorca, Pedro Salinas, José Hierro y Manuel Altolaguirre para las editoriales Arte y Literatura, Abril y Sureditores, de La Habana, y Aguilar, Lumen, Afrodisio Aguado y Litoral, de España.
Ha impartido conferencias en varias universidades españolas y de Iberoamérica y en casi todos los Centros Culturales de España en las Américas, así como en el Instituto Cervantes de Nueva York. Con los músicos cubanos Efraín Amador y Doris Oropesa, desde 1999 participa regularmente en conciertos poético musicales, tanto en Cuba como en el exterior (Venezuela, México, España), Durante el Centenario de Rafael Alberti (2002-2003), realizaron una gira por quince ciudades españolas, incluidas las Islas Canarias (Las Palmas, Tenerife y La Palma), auspiciada por la Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales de España. En La Habana, Cuba, donde reside desde 1984, trabajó durante quince años en la Editorial Arte y Literatura. Desde su inauguración, en 2005, es especialista del Centro Cultural Dulce María Loynaz, del Instituto Cubano del Libro. Ha sido Presidenta del Proyecto Cultural Sur en Cuba (1998-2000).
Parte de su obra ha sido traducida al inglés, francés, italiano, polaco y ruso. Poemas y textos narrativos suyos se han incluido en antologías y revistas especializadas. Asimismo, ha sido invitada a numerosos festivales de poesía, entre otros, el de Medellín (1999) y Buenos Aires (2009).
Obra poética: Poemas (Losada, Buenos Aires, l955 y Centro Cultural Generación del 27, Málaga, 2006); Pupila al viento (Madrid, l998); Y de nuevo nacer (E. Abril, La Habana, l999); Son del fugado cuerpo (Libro Arte, Holguín, 2001); A bordo de la bruma (La Habana, 2007); Y de nuevo nacer (Edición aumentada. Fundación Sinsonte, España, 2008), Azimut (Antología personal), Costa Rica, 2010. En prensa: Sonetos del amor hermoso.
Narrativa: Inquilinos de la soledad (Sureditores, La Habana, 2006). En prensa: Cuentos persas.
Memorias: La nostalgia inseparable (En: Entre el clavel y la espada. Rafael Alberti en su siglo. Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, 2003), La arboleda compartida (Sureditores, La Habana, 2009). Trad. al italiano: Memorie inseparabili (Iacobelli Edizioni, Roma, 2009).
Discografía: Invitación a un viaje sonoro. Cantata poético musical de Rafael Alberti. Voz: Aitana Alberti. Laúd: Efraín Amador. Piano: Doris Oropesa. Casa Discográfica EGREM, Cuba, 2005.
Poemas suyos han sido traducidos al alemán, polaco, ruso, rumano e italiano.

LA RONDA DEL PADRE



Yo nací junto a un río
no parecían hijas de Heráclito sus aguas
tan idénticas siempre a los retratos viejos
tan con los mismos ocres
y  una bruma de sueños
Papá en las madrugadas convocaba a sus muertos
Entraban silenciosos
los capotes colgantes de los huesos vacíos
Desde mi cuarto oía  las voces apagadas
Qué querrían sus muertos?
Qué dolores narraban  a la orilla del río?
A mi casa de niña
le cortaron las alas
la abrieron en canal
exhibieron sus vísceras
sobre un mantel en el mercado
Era una casa  antigua
sencilla e inocente dentro de lo que cabe
Disimularon el frágil aplomo de sus muros
echaron al olvido las canciones
y  mi pie ligerísimo abandonó
el secreto calor de las baldosas
saliéndose del cuadro poco a poco
Papá desde  el umbral
de un  espacio sin puerta nos decía
 marchemos
sólo el camino es nuestro
Así fue amigos míos
el decursar de todo
                        
        Una patria  llorada
        Una casa  perdida
        Un eco de palabras
        Los muertos 
        tantos muertos
y en el camino solo
a veces la alegría


No hay comentarios: